Очень часто я сталкивалась с этой ошибкой – студенты путают два слова quando e quanto.
Они звучат похоже, да, и поэтому я нашла маленькую подсказку, чтобы вы не путались.
Слово “quando” означает “когда”. Смотрите, и в итальянском, и в русском слове присутствует буква Д. И это поможет вам запомнить отличие от слова “quanto”.
Слово “quanto” означает сколько, и в нем нет никаких букв Д ) Но слово тоже интересное. Дело в том, что это слово может быть не только наречием, но и прилагательным, и в этом случае будет склоняться – то есть изменяться по числам и по родам.
Обычно мы его используем в роли наречия или вопросительного слова: “Quanto costa questa borsa?” - сколько стоит эта сумка? И в этом случае слово quanto не изменяется.
А вот во фразе “Mamma mia, quanta fame ho!” - “Мамочки, как я есть хочу!” слово “quanta” мы уже встречаем в роли прилагательного. Дословный перевод: “Мамочки, сколький голод я имею!” ))) “Голод” в итальянском женского рода, и поэтому слово “quanta” приобрело окончание А.
По той же схеме работает “Quante ragazze c'erano?” - “сколько было девочек?” Или же “Quanti soldi hai?” - “Сколько у тебя денег?” Слово “деньги” мужского рода и множественного числа.
Вроде совсем простая тема, но иногда ошибаются.
Так что будьте внимательны!😌
Если у вас остались вопросы, напишите мне. Я с удовольствием отвечу на них. И заглядывайте ко мне в гости в социальные сети. До скорых встреч!