Дословно alzare il gomito переводится "поднимать локоть" (кстати, внимание, в слове gomito ударение падает на третий с конца - гOмито).
⠀ А на самом деле означает это выражение, что кто-то очень любит выпить. Пьет больше обычного и даже зависим. ⠀
Например: Lui alza troppo spesso il gomito. ⠀
A lui piace alzare il gomito.
Не все итальянцы знают и употребляют это выражение. Однако студентам, изучающим итальянский язык, полезно это знать, потому что выражение встречается и в литературе, и в тестах на знание языка.
А вы знаете какие-нибудь интересные итальянские выражения?
Делитесь!
Если у вас остались вопросы, напишите мне. Я с удовольствием отвечу на них. И заглядывайте ко мне в гости в социальные сети. До скорых встреч!